| Tiberische Kontextform: | |
| Tiberische Pausalform: | |
| Orthographische Varianten: | |
| Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.): | |
| Außertiberisch: | |
| Syrisch: | |
| Griechisch: | |
| Vulgata / Vetus Latina: | |
| Keilschriftlich: | |
| Epigraphisch-hebräische Varianten: | |
| Transliteration: | |
| Transkription: | |
| Syntax: | |
| Formation: | |
| Basis | |
| Wurzel: | |
| Semantik: | |
| Übersetzung: | |
| Geschlecht des Namenträgers: | |
| Elberfelder / Einheitsübersetzung: | |
| Distribution: | |
| Kommentar: | |
| Wibilex: |
| Transliteration: | |
| Varianten: | |
| Biblisch-hebräische Varianten: | |
| Keilschriftlich: | |
| Transkription | |
| Syntax: | |
| Formation: | |
| Basis | |
| Wurzel: | |
| Semantik: | |
| Übersetzung: | |
| Geschlecht des Namenträgers: | |
| Distribution: | |
| Kommentar: |
Sie müssen sich registrieren oder einloggen, um einen Kommentar schreiben zu können.
says:Das Gegeneinander von LXX und Syr bei Bilgah (LXX: Balgas, Syr. Bagla) vs. Bilgay (LXX: Belgai, Syr Belgan) ist schwer erklärlich, wenn beide mit der selben Formation auf das selbe Wort zurückgehen sollen. Könnte sich ersteres von *balag „glänzen“ + -ah, letzteres von *bilg „Glanz“ + -ay herleiten? Die Schwäche dieser Annahme ist das unbelegte *bilg neben mehreren a-Wörtern in verwandten Sprachen. Wie erklären wir sonst die us. Lautung?